单词︱“话唠”和“不善言辞”用英语怎么说?
你知道用英文怎么区分“言简意赅”与“沉默寡言”吗?那“滔滔不绝”和“絮絮叨叨”呢?本文带你学一些与“speakers”相关的单词,了解一下如何形容那些形形色色的说话人。
“潜水”派
1. taciturn 沉默寡言的
有的人可能不是一个good speaker,但也许是一个good listener。但是描述为“taciturn”的人却是既不爱说话,也不爱听人说话。他们不喜欢交流,对别人说的话也不爱做出回应,常给人不友好的感觉。
e.g. A taciturn man, he replied to my questions in monosyllables. 他是一个沉默寡言的人,回答我的问题也是往外蹦单字。
2. laconic 言简意赅的
这种人总会把要表达的意思用最简洁的语言表达出来,不爱多说一句废话。
e.g. A slight frown and a laconic Yes, were the answer. 回应就是淡淡地一皱眉和一句简短的“是的”。
3. inarticulate 不善言辞的
这种人有很多话想说,但是语言能力不足以让他们将内心的想法表达出来。
e.g. He becomes inarticulate when angry. 他生气的时候会说不出话来。
“话唠”派
4. garrulous 絮絮叨叨的
这种人总是说个没完没了,但就是说不出一句有用的话来。
e.g. He became positively garrulous after a few glasses of wine. 他几杯葡萄酒下肚,就会絮絮叨叨说个没完。
5. banal 陈词滥调的
可以形容那些缺少想法和想象力的人常常会说的话,基本都是陈词滥调,毫无意趣。
e.g. His frequent use of clichés made his essay seem banal. 他总是使用些陈词滥调,这使得他的文章显得十分陈腐。
6. verbose 啰嗦的
这种人比较可怕,两句话能说清楚的事他们要用一百句来陈述,啰啰嗦嗦没完没了,让人有种想把耳朵割下来的感觉。
e.g. His writing is difficult and often verbose. 他的文字很晦涩,而且常常篇幅冗长。
7. voluble 健谈的,滔滔不绝的
这是个褒义词,指人很能说,思维也快,听他们说话很享受。
e.g. Bert is a voluble, gregarious man. 伯特是一个能说会道,善于交际的人。
8. loquacious 话多的,喋喋不休的
你可以或许可以用garrulous,verbose来形容这些人,或许也可以用voluble,总体来说他们就是话多,是一旦开启了话匣子就再也停不下来的那种人~~
e.g. The normally loquacious Simpson had nothing to say. 通常话多的辛普森那次却无话可说。
“演说家”派
9. cogent 有说服力的
指人说的话很精彩,能说服人,听者会一边听一边频频点头
e.g. She put forward some cogent reasons for abandoning the plan. 她举出了一些很有说服力的理由,来解释为什么要放弃那一计划。
10. vociferous 大声的,激昂的
这种人不是在陈述观点,而是将观点大声疾呼出来,他们的讲话能振动人心,他们的语气能弥补或许内容上的不足。
e.g. They were supported by a vociferous group in the union. 一群吵吵嚷嚷的工会人员在为他们撑腰。