外媒曝光白宫发言人“神秘文件夹”,一眼看到“CHINA”标签
当地时间周四下午,白宫发言人麦肯内尼(Kayleigh McEnany)主持记者发布会,期间,路透社摄影师乔纳森·恩斯特(Jonathan Ernst)抓拍到了她用来装订材料的活页夹。
曝光的数十项标签中,“中国”(China)不可谓不显眼。
《独立报》(The Independent )评论称,这些照片似乎让人洞察到白宫准备反驳的每一个可能的话题。
On Thursday, Reuters photographer Jonathan Ernst captured a number of intriguing photos of Ms McEnanys binder that seemingly shine an insight into every possible topic the White House is prepared to provide arebuttalon.
intriguing /ɪnˈtriːɡɪŋ/:a. 有趣的;神秘的
rebuttal /rɪˈbʌtl/:n. 反驳
“病例”(cases)、“高尔夫球”(golf)、“中国”(China)、“检测”(test)、“口罩”(masks)、“学校”(school)、“黑人命也是命”(BLM)、“重启”(reopen)......数十个关键词,基本按英文单词首字母顺序排列。
为了帮上司特朗普“洗地”,白宫发言人麦肯内尼真的很努力。她带上台的神秘活页夹不但塞满了她为应付记者会准备的材料,还都按主题做好了标记。
上任2个多月来,麦肯内尼有时候需要翻看这些笔记,才能回答记者的问题。而上述关键词都是白宫发言人经常被记者团质问的话题,也从侧面反映出特朗普政府现在有多么“焦头烂额”。
麦肯内尼 视频截图
美国有线电视新闻网(CNN) 特约编辑Chris Cillizza对部分关键词做了分析和解读。
"Lies"
“谎言”
Uh, well, Trump did recently cross 20,000 false or misleading statements in his first term, according to The Washington Post.
好吧,根据《华盛顿邮报》,特朗普在他的第一个任期内已经发表了2万多条错误或误导性言论。
"Masks"
“口罩”
Trump has repeatedly politicized mask wearing and expressed skepticism as to their necessity. "Ive never been against masks, but I do believe they have a time and a place," Trump said before donning a mask in a visit to Walter Reed hospital last weekend, the first time he has been spotted in public with a mask on.
特朗普一再将戴口罩政治化,并表达过对戴口罩的必要性的怀疑。直到上周参观沃尔特·里德国家军事医疗中心时,他才第一次公开戴上口罩。他戴口罩前还表示:“我从来没有反对戴口罩,但我认为戴口罩要看时间和场合。”
"Mary"
“玛丽”
A reference to Trumps niece, Mary, whose book, "Too Much and Never Enough: How My Family Created the Worlds Most Dangerous Man," sold 950,000(!) copies in its first days of sales this week.
指特朗普侄女玛丽·特朗普,她的新书《太多和永远不够:我的家族如何造就了世界上最危险的人》本周正式出版,发售几天内就卖出了95万份!(点击观看详细报道:特朗普侄女新书火爆,曝光大量总统黑历史)
图源:华盛顿邮报
"Media"
“媒体”
Sort of self-explanatory. One note: Trumps attacks on the media as "fake news" have been one of the very few through-lines of his political career.
这个比较不言自明。注:特朗普攻击媒体为“假新闻”是他政治生涯中比较少的贯穿始终的主线之一。
"Golf"
“高尔夫球”
The President likes to play. A lot. According to CNNs count, Trump has made 277 visits to his golf properties during his presidency.
总统的一大爱好。据CNN统计,他上任后已经跑了至少277次高尔夫球场。
除了各种疫情相关话题,麦肯内尼的笔记里还出现了两个国家的名字。一个是俄罗斯,特朗普本人一度深陷“通俄门”;还有一个就是字母“C”开头的“中国”(China),现任美国总统日常拉中国出镜。
4月下旬,美国共和党参议院委员会一份长达57页的备忘录曝光。共和党高层通过这份备忘录指导候选人:在回答任何有关病毒的问题时,坚持不懈地传达出反对中国的意思。备忘录建议共和党候选人污蔑中国“掩盖”病毒导致疫情暴发,并称,共和党人还将“推动制裁中国的计划”。
Politico披露的备忘录目录
至于她为了应付记者提前准备了什么,其实一点也不难猜……一些网友认为,麦肯内尼的材料活页夹更像是一本“谎言手册”。
充满谎言的活页夹
至少它们是排列有序的谎言。
麦肯内尼撒谎来掩盖现任政府的失败,当然这需要做很多工作。这只不过说明她很有条理,办事得力。我们应该攻击谎言而不是这种细枝末节。
麦肯内尼是被雇来对全世界撒谎的,而且她似乎比特朗普迄今为止聘用的任何人都做得更好。麦肯内尼的职位描述是:艳若桃李、冷若冰霜,就像没有人会检查你的“事实”一样!
编辑:王瑜
中国日报(ID:chinadailywx)综合路透社、美国有线电视新闻网、独立报、观察者网、华盛顿邮报
职场表达课
让你成为会说话的职场精英