原创 专家建议取消汉字,大才子写下三篇同音奇文,用意却被误解至今
原标题:专家建议取消汉字,大才子写下三篇同音奇文,用意却被误解至今
虽然近些年来没什么人提“消灭汉字”,但在网上还是可以看到很多“保卫汉字”的文章。有人写有人看,这本来也没啥,而且也确实曾经有很多专家建议拼音化。不过,经常看到有人抬出赵元任的三篇奇文,说赵元任反对汉字改革、反对汉字拼音化。
读者们看到这样的文章,似乎都感觉很爽,大概是因为能用眼睛完成一次“保卫文化”。不过,这篇文章可能没法让大家爽,这里提前说声抱歉。
赵元任的三篇奇文应该是上世纪五十年代末写的(当时颁布了《汉语拼音方案》,但赵元任并不在大陆),收录于《语言问题》的第十讲“语言跟文字”中。因为这本书收录的是赵元任五十年代末在台湾大学的演讲,所以推断这三篇奇文也是在那个时期写的。
赵元任的这三篇文章都只有一个音,展现出了高超的文言文表达能力,被称为“天才奇文”。
第一篇“石室诗士施氏”:
石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮尸。食时,始识是十狮尸,实十石狮尸。试释是事。
这篇文章讲述了一个完整的故事,大概的意思是一个姓施的诗人喜欢吃狮子,有一次弄了十头狮子回家,结果发现是石狮子。用拼音来念的话,通篇就只有一个音,念的人自己别扭,听的人更是不知所云。
第二篇“漪姨倚椅”和第三篇“唧唧鸡”和第一篇文章类似,这里就不灌水了,见下图。
这几篇文章刚出来的时候,就有很多人认为赵元任是反对拼音(因为清末以降,很多专家都建议汉字拼音化)。但赵元任并不是拼音的反对者,为此,他还专门做出了一番解释:
其实我是说呀,在有限的某种用文字的场合里头,是非用汉字不行。比方你要是研究文字本身呐,当然不能不写你所研究的文字。就是研究中国文学史跟中国历史当然也非用中国汉字不可。可是在多数——刚刚是‘有限’的反面儿——在多数文字用处的场合,比方说是自然科学啊、工啊、农啊、商啊、军事啊、普及教育啊,我觉得现在就可以用国语罗马字拼音文字。(见于《语言文字》第十讲《语言跟文字》中)
那么,赵元任明明支持“多数场合”拼音化,为什么又要写这三篇奇文呢?其实,赵元任是为了说明文言文同音字多的问题。在古代文言中找不出这么极端的例子,于是他就发挥聪明才智自己编了几个。
另外,赵元任还有一个非常著名的“打电话原理”:你要是传达消息,那么你平常可以不可以打电话,传达同样的消息?如果打电话传达得了,那么用拼音文字也传达得了。如果用拼音文字传达不了,那么或者你这个拼音文字没有把音拼全,或者你本来措辞不好,因而对方听不清楚或是听错了。
总之,赵元任是一直支持拼音化的。当然,写这篇文章不是支持拼音化,要不然我这篇文章就用拼音写了。只是想说一下赵元任对拼音的态度,要不然天天捧人捧不到点上,也是一件非常尴尬的事情。
最后再说几句:
小新认为,汉字不仅仅有交流的作用,还有传承、创造文化的作用,所以必须保留。比如古代文学和历史,如果将它们都完全转换成拼音文字,那无疑将对传统文化造成毁灭性的打击。如果将汉字完全拼音化,必然会造成文化断层的问题。
另外,完全拉丁化其实也会造成交流的问题。中国有非常非常多的方言,“十里不同音”的情况是非常常见的。正是汉字,在漫长的历史中将说不同方言的人们联结在了一起。如果取消汉字,也意味着方言的消逝,不然怎么交流?返回搜狐,查看更多
责任编辑: