「无中生有」英文怎么说?
原标题:「无中生有」英文怎么说?
看电影学地道表达
《肖申克的救赎》-5
肖申克的
救赎
该片根据斯蒂芬·埃德温·金1982年的中篇小说《肖申克的救赎》改编,主要讲述了银行家安迪因被误判为枪杀妻子及其情人的罪名入狱后,他不动声色、步步为营地谋划自我拯救并最终成功越狱,重获自由的故事。
该片于1994年9月10日在多伦多国际电影节首映,并于同年9月23日在美国部分地区公映。1995年,该片获得第67届奥斯卡金像奖中包括最佳影片在内的七项提名。
go back
*建议整句输入输出
go back
相识,已认识〔一段时间〕
Peter and I go back25 years.
我和彼得有25年的 交情了。
We go back a long way(=we have been friends for a long time).
我们是 多年的老朋友了。
拓展词链儿:
there’s no going back
不能回到过去
I realized that once the baby was born there would be no going back.
我意识到,一旦有了孩子, 就回不到从前了。
go under
go under
〔公司〕倒闭,破产
The firm will go underunless business improves.
生意若无起色,这家公司将会 倒闭。
out of thin air
out of thin air
凭空,无中生有
=out of nowhere, as if by magic
air是"空气";空气稀薄,也就是thin air;out of thin air 按照字面意思就是从稀薄的空气里出来的。可想空气本就是看不见摸不着的,要从稀薄的空气里出来东西岂不更是难上加难吗?因此也便引申出:凭空,无中生有之意。
Its universally acknowledged that success never comes out of thin air.
人们公认,成功永远不会 凭空产生。
同义表达拓展:
create/make sth. out of nothing make a big deal out of nothing make up produce sth. where nothing should be a sheer fabrication out of nothinglight a fire under XX
light a fire under XX
使某人〔指偷懒者〕加把劲
Whether youre racing against the clock or competing with a co-worker, competition lights a fire under you.
无论你是与时间赛跑还是与同事竞争, 竞争就像你的驱动力。
这个表达也是十分形象了,在XX下点火,也就是给XX加把劲。
take XX under ones wing
take XX under ones wing
把XX保护在自己的羽翼之下
将某人XX自己的庇护之下
罩着XX
pin XX on XX
pin XX on XX
归咎,怪罪
Don’t try to pin the blame on me!
别想把责任往我身上推!
说到pin,会不会想到blame呢?
They blamed me for the accident.
出了意外,他们责备我。
pipe dream
pipe dream
白日梦,幻想,空想
英释:A pipe dream is a hope or plan that you have which you know will never really happen
典故:pipe就是抽烟的烟斗,dream就是做梦。pipe dream要是按字面解释为"烟斗梦",那就没有意思了。Pipe dream作为俗语,它的意思就是:做白日梦。这个说法的来源可能是以往盛行用烟斗的时候,有的人一面抽着烟,一面享受烟草的香味,同时又在烟雾中胡思乱想做白日梦。作白日梦本身是一种享受,可是有多少白日梦能成为现实呢?
You could waste your whole life on a pipe dream.
白日梦会荒废你一生。
说到“白日梦”,还会想到另一个词daydreaming
点击跳转回顾
be daydreaming 白日做梦
今天的分享就到这里啦~
公众号 TeacherGwen
早读| 口语|阅读|翻译|听写
排版|编辑 Angelia返回搜狐,查看更多
责任编辑: