当前位置:首页 > 世界杯资讯 > 正文内容

给大家科普一下安信四娱乐(2023已更新(今日/知乎)

杏彩体育2年前 (2023-01-16)世界杯资讯21

前往统计Excel表格

北京轨道交通英文站名变化

最后更新日期 2022年12月23日

项目介绍

由 NaL - Central Go 创作 (知乎账户 James Liuzh)

背景简介

为适应推进北京国际交往中心功能建设的新形势,提高北京市地铁站名英文译写的科学性和适用性,回应社会各界关切,北京市外办会同交通系统相关单位,依据《地名管理条例》《汉语拼音正词法基本规则》(GB/T16159)和《公共服务领域英文译写规范》(GB/T30240)等法律法规和国家标准,结合近些年来人大代表、政协委员、中外专家、新闻媒体和热心市民对我市地铁站名英文译法的意见建议,组织外语翻译、汉语拼音、导向标识、地名管理等领域的中外权威专家反复论证,在近几年中,多次修订“北京市城市轨道交通站名英文译法”。新版译法总的译写原则是:依法合规,简单明了;兼顾地理信息和人文内涵;体现标识对外服务功能。按照该原则,地铁站名使用汉语拼音的,应符合《汉语拼音方案》及《汉语拼音正词法基本规则》。

演进规律

北京市城市轨道交通站名英文译法相关站名目前总共经历了原版、2018年底版、2019年底版、2020年底版、2021年底版共五次标准修改。(预计2022年底继续修改)作者将在下文中对各个版本的规则规律进行总结。以下内容并非官方信息,仅供读者进行参考。

1 原版标准

1.1 适用车站

2018年12月前开通运营的北京轨道交通线网车站。(为避免早期站名可能存在的更改,这里仅统计2008年奥运会时期之后的站名情况。因此,古城路更名古城,及广播学院更名传媒大学等情况均不计入本次统计。)

1.2 使用规则

1.2.1 音译站名:使用大写的拼音全拼;若汉语拼音读音需要分隔,则加入汉语拼音分隔符;部分长站名中,包含一处空格进行语义断词。中文站名示例英文站名示例古城GUCHENG平安里PINGANLI东四十条DONGSI SHITIAO1.2.2 方向音译站名:可拆分为 音译部分 + 方位词 。音译部分规则与1.2.1部分标准相同;方位词则依据中文站名,添加 North,South,East,West 到词尾。中文站名示例英文站名示例安河桥北ANHEQIAO North天安门东TIANANMEN East1.2.3 专有名词:使用公共设施、景区、建筑及部分企事业单位等的英文直译作为车站名称;若包含站名主体特定方位,则将方向信息添加在专有名词前;若专有名词中包含音译内容,则使用大写的拼音全拼。中文站名示例英文站名示例二号航站楼Terminal 2国家图书馆National Library森林公园南门South Gate of Forest Park圆明园YUANMINGYUAN Park1.2.4 方向专有名词:可拆分为 专有名词 + 方位词,标准实行期间仅有 良乡大学城北、良乡大学城西 两站适用此条标准。分别为 LIANGXIANG University Town North,LIANGXIANG University Town West 。1.2.5 部分特例:因命名标准、历史遗留问题等原因,不适用上述规则的特例。中文站名示例英文站名示例天坛东门TIANTANDONGMEN北工大西门BEIGONGDAXIMEN

2 - 2018年底版标准

2.1 适用车站

2018年12月开通的北京地铁6号线西延、北京地铁8号线南段及2019年9月开通的大兴机场线各站及部分暂缓开通车站;新开通的暂缓开通车站和其他2018年12月前开通运营的车站均使用第1部分中的原版站名;若新线开通涉及与已有线路部分,则使用第1部分中的原版站名,但草桥在开通后则改用下文中将要提到的规则。

2.2 使用规则

2.2.1 音译站名:使用加入断词规则的首字母大写拼音全拼。若站名末尾包含具体实物名词(如桥、村、屯、庄、地、门等),则将该字前添加空格并将该部分与站名开头的首字母大写;长站名则依据情况添加空格并将各自部分的首字母大写;若汉语拼音读音需要分隔,则加入汉语拼音分隔符。中文站名示例英文站名示例杨庄Yang Zhuang草桥Cao Qiao火箭万源Huojian Wanyuan大兴新城Daxing Xincheng2.2.2 方向音译站名:可拆分为 音译部分 + 音译方向 + 方位词,其中音译部分和音译方向首字母大写,音译部分不再使用空格分词;方位词使用方法与1.2.2中相同;音译方向与方位词中有空格。中文站名示例英文站名示例大红门南Dahongmen Nan (South)2.2.3 例外说明:六号线全线站台门通长上出现的分词规则方法并非官方修改,故不纳入本次统计。

3 - 2019年底版标准

3.1 适用车站

北京地铁7号线、八通线全部沿途车站及13号线清河;其余车站则按照2019年12月前的标准不变。

3.2 使用规则

3.2.1 音译站名:使用拼音全拼,并按照音节分词,且每个分词的首字母大写中文站名示例英文站名示例临河里Lin He Li高楼金Gao Lou Jin清河Qing He3.2.2 方向音译站名:可拆分为 音译部分 + 音译方向 + 方位词缩写,其中音译部分和音译方向按照音节分词,且每个分词的首字母大写;方位词缩写则依据中文站名,添加 N,S,E,W 到词尾;音译方向与方位词缩写中无空格。中文站名示例英文站名示例四惠东Si Hui Dong(E)3.2.3 专有名词:与1.2.3中规则相同中文站名示例英文站名示例环球度假区Universal Resort3.2.4 调整专有名词 - 共一个中文站名示例英文站名调整前英文站名调整后欢乐谷景区Happy Valley Scenic AreaBeijing Happy Valley3.2.5 例外的不分词情况 - 共四个中文站名示例英文站名示例广渠门内Guangqu Men Nei广渠门外Guangqu Men Wai万盛西Wansheng Xi(W)万盛东Wansheng Dong(E)3.2.6 增大英文站名区分度 - 共一个中文站名示例英文站名示例管庄Guaan Zhuang

4 - 2020年底版标准

4.1 适用车站

北京轨道交通全网车站

4.2 使用规则

4.2.1 音译站名:使用加入断词规则的首字母大写拼音全拼。若站名末尾包含现仍存在具体实物名词(如桥、门、口、里、府、路等),则将该字前添加空格并将该部分与站名开头的首字母大写;若站名成为该地区象征命名或老地名(即使站名末尾包含现仍存在具体实物名词),或站名末尾包含曾经存在的具体实物名词(如村、庄、营、河、湖等),则该站名首字母大写但不分词;长站名则依据情况添加空格并将各自部分的首字母大写,其中小于等于五字的站名应仅拆分一处,多于五字则视情况而定,若站名使用长站名拆分法则,则各部分无需进行分别再次拆分;若汉语拼音读音需要分隔,则加入汉语拼音分隔符;特别的,如果出现包含方位的现仍存在具体实物名词(如西桥、北路、东大街、南口等),则视为一个整体,不做拆分;中文站名示例英文站名示例古城Gucheng平安里Pingan Li东四十条Dongsi Shitiao农大南路Nongda Nanlu惠新西街南口Huixin Xijie Nankou回龙观东大街Huilongguan Dongdajie4.2.2 方向音译站名:可拆分为 音译部分 + 音译方向 + 方位词缩写,其中音译部分和音译方向首字母大写,音译部分不再使用空格分词;方位词缩写则依据中文站名,添加 N,S,E,W 到词尾;音译方向与方位词缩写中有空格。中文站名示例英文站名示例天安门西Tiananmen Xi (W)永丰南Yongfeng Nan (S)天通苑北Tiantongyuan Bei (N)4.2.3 专有名词:使用公共设施、景区、建筑及部分企事业单位等的英文直译作为车站名称;若包含站名主体特定方位,则将方向信息添加在专有名词后;若专有名词中包含音译内容,则使用首字母大写的拼音全拼。中文站名示例英文站名示例中国美术馆National Art Museum颐和园西门Summer Palace West Gate灵境胡同Lingjing Hutong4.2.4 方向专有名词:可拆分为 专有名词 + 方位词,标准实行期间仅有 良乡大学城北、良乡大学城西 两站适用此条标准。分别为 Liangxiang Univ. Town North,Liangxiang Univ. Town West;其中有关 Univ. 的缩写用法请见4.2.6。4.2.5 中文站名更改 - 共一个更改前中英站名更改后中英站名清河 - Qing He清河站 - Qinghe Railway Station4.2.6 涉及 University, International 等单词缩写的站名 - 除良乡大学城两站和北工大西门外,共四个;良乡大学城两站请参阅4.2.4,北工大西门请参阅4.2.7。中文站名示例英文站名示例北京大学东门Peking Univ. East Gate人民大学Renmin Univ.传媒大学Communication Univ. of China国展China Intl Exhibition Center4.2.7 音译站名改专有名词 - 共两个中文站名示例英文站名示例北工大西门Beijing Univ. of Tech. West Gate天坛东门Temple of Heaven East Gate4.2.8 调整专有名词 - 共三个中文站名示例英文站名调整前英文站名调整后欢乐谷景区Beijing Happy ValleyHappy Valley香山Fragrant HillsXiangshan奥林匹克公园Olympic GreenOlympic Park4.2.9 例外的分词情况 - 共九个中文站名示例英文站名示例南楼梓庄Nanlouzi Zhuang物资学院路Wuzi Xueyuan Lu亦庄T1线中的七站 - 不特别举例/

5 - 2021年底版标准

5.1 适用车站

北京轨道交通全网车站

5.2 使用规则

5.2.1 音译站名:使用加入断词规则的首字母大写拼音全拼。若站名末尾为街、路、巷,则将该字前添加空格并将该部分与站名开头的首字母大写;长站名则依据情况添加空格并将各自部分的首字母大写,其中小于五字的站名应仅拆分一处,多于或等于五字则视情况而定;若汉语拼音读音需要分隔,则加入汉语拼音分隔符;如果出现包含方位的现仍存在具体实物名词(如西桥、北路、东大街、南口等),则视为一个整体,不做拆分;特别的,如果英文站名中出现字母A,在小写情况下则使用单层字体ɑ。中文站名示例英文站名示例古城Gucheng平安里Pingɑnli东四十条Dongsi Shitiɑo农大南路Nongdɑ Nɑnlu惠新西街南口Huixin Xijie Nɑnkou回龙观东大街Huilongguɑn Dongdɑjie物资学院路Wuzi Xueyuɑn Lu5.2.2 方向音译站名:可拆分为 音译部分 + 音译方向。音译部分 规则与5.2.1中音译站名规则相同;音译方向 无需大写首字母且不加空格,直接附在 音译部分 最后面;特别的,音译方向 同 音译部分 一样使用单层字体ɑ。中文站名示例英文站名示例天安门西Tiɑnɑnmenxi永丰南Yongfengnɑn天通苑北Tiɑntongyuɑnbei良乡大学城西Liɑngxiɑng Dɑxuechengxi5.2.3 专有名词:可拆分为 音译部分 + 专有名词翻译。音译部分 规则与5.2.1中音译站名规则基本相同(其中,若 音译部分 末尾包含“站”字,则处理方式与街、路、巷相同;首都机场两站特殊处理,具体情况请参见下方站名表格);专有名词翻译 使用公共设施、景区、建筑及部分企事业单位等的英文直译作为车站名称(直译规则基本延续了4.2.3至4.2.8中的相关内容,具体情况请参见下方站名表格),并标注在括号内;音译部分 与 专有名词翻译 根据排版需要,一般分行放置,同行放置则需在 专有名词翻译部分的括号前添加空格;特别的,音译部分 使用单层字体ɑ,专有名词翻译 则使用双层字体a。需要额外说明:仅下表格中车站适用于5.2.3规则,其他未在表格中出现的曾使用过专有名词翻译的车站应使用5.2.1规则。中文站名示例英文站名示例2号航站楼2 Hɑo Hɑngzhɑnlou (Terminal 2)3号航站楼3 Hɑo Hɑngzhɑnlou (Terminal 3)奥林匹克公园Aolinpike Gongyuɑn (Olympic Park)奥体中心Aoti Zhongxin (Olympic Sports Center)北工大西门Beigongdɑ Ximen (Beijing Univ. of Tech. West Gate)北京大学东门Beijing Dɑxue Dongmen (Peking Univ. East Gate)北京南站Beijingnɑn Zhɑn (Beijing South Railway Station)北京西站Beijingxi Zhɑn (Beijing West Railway Station)北京站Beijing Zhɑn (Beijing Railway Station)朝阳公园Chɑoyɑng Gongyuɑn (Chaoyang Park)传媒大学Chuɑnmei Dɑxue (Communication Univ. of China)大兴机场Dɑxing Jichɑng (Daxing Airport)动物园Dongwuyuɑn (Beijing Zoo)丰台站Fengtɑi Zhɑn (Fengtai Railway Station)国家图书馆Guojiɑ Tushuguɑn (National Library)国展Guozhɑn (China Intl Exhibition Center)欢乐谷景区Huɑnlegu Jingqu (Happy Valley)环球度假区Huɑnqiu Dujiɑqu (Universal Resort)黄村火车站Huɑngcun Huochezhɑn (Huangcun Railway Station)军事博物馆Junshi Bowuguɑn (Military Museum)农业展览馆Nongye Zhɑnlɑnguɑn (Agricultural Exhibition Center)清河站Qinghe Zhɑn (Qinghe Railway Station)人民大学Renmin Dɑxue (Renmin Univ.)森林公园南门Senlin Gongyuɑn Nɑnmen (Forest Park South Gate)十三陵景区Shisɑnling Jingqu (Ming Tombs)首经贸Shoujingmɑo (Capital Univ. of Economics and Business)天坛东门Tiɑntɑn Dongmen (Temple of Heaven East Gate)香山Xiɑngshɑn (Fragrant Hills)新首钢Xinshougɑng (Shougang Park)颐和园西门Yiheyuɑn Ximen (Summer Palace West Gate)亦创会展中心Yichuɑng Huizhɑn Zhongxin (Beijing Etrong Int’l Exhibition & Convention Center)亦庄火车站Yizhuɑng Huochezhɑn (Yizhuang Railway Station)亦庄文化园Yizhuɑng Wenhuɑyuɑn (Yizhuang Culture Park)雍和宫Yonghegong (Lama Temple)玉渊潭东门Yuyuɑntɑn Dongmen (Yuyuantan Park East Gate)园博园Yuɑnboyuɑn (Garden Expo Park)圆明园Yuɑnmingyuɑn (Yuanmingyuan Park)植物园Zhiwuyuɑn (Botanical Garden)中国美术馆Zhongguo Meishuguɑn (National Art Museum)5.2.4 关庄站与管庄站英文站名使用 拼音声调 进行区分,内容如下表所示。(备注:表格中 拼音声调 部分应使用单层字体ɑ,但由于网页无法正常显示带有拼音声调的单层字体ɑ,因此下表暂时使用双层字体a代替)中文站名示例英文站名示例关庄Guānzhuɑng管庄Guǎnzhuɑng
参考图片

参考信息

北京城市轨道交通线网图北京启用新版地铁站名英文译法,将逐步扩展至全路网 - 腾讯网北京市外事办语言环境标识查询北京市外事办主任信箱 - 关于新版北京轨道交通站名翻译的感想及相关问题建议

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由财神资讯-领先的体育资讯互动媒体转载发布,如需删除请联系。

本文链接:http://www.tengj.cn/?id=34715

分享给朋友:

“给大家科普一下安信四娱乐(2023已更新(今日/知乎)” 的相关文章

给大家科普一下买球运营体育赌场(2022已更新(今日/知乎)

央视新闻 近日, 2022亚瑟士青少年网球巡回赛广州站, 一个背背篓的网球少年受到关注, 经过激烈比赛, 最终夺得了U14组男单冠军。 △在赛场上背背篓的王发。(赛事举办方供图) 背篓少年成黑马 捧起冠军奖杯 少年...

给大家科普一下怎样买世界杯足球赛彩票网上(2022已更新(今日/知乎)

给大家科普一下怎样买世界杯足球赛彩票网上(2022已更新(今日/知乎)

每次看网球比赛,我都在思考一个问题:网球到底是黄色,还是绿色? 过去我一直都认为网球就是绿色的,可是,这次无意间,我发现一起观赛的朋友们都认为网球是黄色的…… 于是我上网一查,发现很多人都觉得这是个问题。推特上有一个调查,大概约3万人参与了,问卷的统计结果显示: 网...

给大家科普一下世界杯在哪儿买输赢支付宝(2022已更新(今日/知乎)

LOTA体育足球比分一款专业体育数据提供软件,覆盖全球超过200个国家和地区多达100000场足球体育赛事。为你提供实时比分推送、进球、红黄牌、角球、球队技术统计,历史与未来赛程。LOTA体育app拥有比赛现场进球模型、球队进攻实况,赛前LOTA指数模型数据可视化——365指数K线分析,必...

给大家科普一下股票对赌(2022已更新(今日/知乎)

给大家科普一下股票对赌(2022已更新(今日/知乎)

近日,四川省自贡市关心下一代基金会收到一笔来自深圳市的捐款,捐款人刘先生以公司名义捐赠一万元,用于支持农村留守儿童普及足球运动。据刘先生称,这一万元奖金是他参与体育彩票世界杯足球赛德国队对战日本队比赛时竞猜中奖获得。 刘先生证书 11月23日,卡塔尔世界杯E组首轮比赛中,日...

给大家科普一下世界杯在哪里买输赢(2022已更新(今日/知乎)

给大家科普一下世界杯在哪里买输赢(2022已更新(今日/知乎)

记者 季禹(发自多哈) 在卡塔尔世界杯小组赛H组的比赛中,亚洲球队韩国队0:0战平南美劲旅乌拉圭队。双方虽然“握手言和”,但比赛的激烈程度丝毫不会让球迷“打盹”。 当地时间2022年11月24日,2022卡塔尔世界杯小组赛H组首轮,乌拉圭VS韩国。 (图片来源:IC pho...