一个时代的终章:斯伯丁篮球退出NBA历史舞台
关注篮球 学点英语
看完本文,可以提升279字英文阅读量
完成11个重点知识点学习
Spalding’ssponsorshipcontract with the NBA expires after this 2020-21 season, and they were unable to agree on terms for a new deal.
斯伯丁与NBA的合同将在20-21赛季结束后到期,双方并没有就新合同达成一致。
sponsorship[ˈspɑːnsərʃɪp] n. 赞助;资助;赞助款;主办;
Will the culture continue to connect ‘balling’ with ‘Spalding’?
篮球和斯伯丁之间的火花是否还会延续?
At the end of these NBA Finals, after the last shot is made or missed, after Chris Paul dribbles out the clock or Giannis Antetokounmpotosses the ball toward the rafters to celebrate their first championship, a page in hoop history will quietly turn:
Spalding willno longerbe the official basketball of the NBA.
NBA总决赛结束后,不管赛场上最后一投进或者没进,无论是克里斯-保罗持球运完最后的垃圾时间迎来总冠军,还是扬尼斯-阿德托昆博把球高高的抛向球馆上方庆祝自己的第一座总冠军奖杯,篮球历史的一章已然翻篇:
斯伯丁将不再成为NBA的官方用球。
toss[tɔːs] v. (轻轻或漫不经心地)扔,抛,掷;
no longer[noʊ ˈlɔŋgər] 不再;(高频词组,接地气口语)
如果你不打篮球,可能并不会在意。但对于我们生于篮球世界中的人而言,是一个大新闻,球员在意球的手感正如我们在意鞋子带来的脚感。对于我们这些喜欢摇滚的人来说,这种感情就像Jay-Z离不开麦克风,或者科尔森-怀特黑德(Colson Whitehead)需要写作一样:我们最爱的事物被迫更迭了。
So why theswitch? And what could it mean for us hoopers?
所以为什么NBA官方用球要更换呢?这对于我们喜欢打篮球的人来说意味着什么呢?
switch[swɪtʃ] v. 转换;交换;
运动员艾尔伯特-古德威尔-斯伯丁(Albert Goodwill Spalding)1894年应篮球的发明者詹姆斯-奈史密斯之邀请制造了历史第一颗篮球,而斯伯丁自1983年之后便一直是NBA的官方用球。斯伯丁也成为了篮球文化的代名词,像肯德里克-拉马尔(Kendrick Lamar),公鸭(Drake),米克-米尔(Meek Mill),Takeoff,G Herbo和侃爷(Kanye West)等很多说唱歌手,都或多或少地在歌曲中将篮球和斯伯丁联系在一起。
But Spalding’s sponsorship contract with the NBAexpires after this 2020-21 season, and they were unable to agree on terms for a new deal. Spalding will continue to produce the official NBA backboards and rims, plus a full line of other basketballs, including the TF-1000 and my personal outdoor favorite, the Neverflat.
但斯伯丁和NBA得赞助合同将于20-21赛季结束后过期,他们也并未就新合同达成一致。斯伯丁将继续为NBA提供官方篮板和篮框,还包括其他款式的篮球,其中就包括TF-1000和我个人的外场最爱Neverflat。
expire[ɪkˈspaɪər] vi. (因到期而)失效,终止;到期;
奇怪的是,NBA官方用球在其他篮球联赛极为少见。如果你去打野球,大学练习赛,基督教青年会(YMCA Young Mens Christian Association)晨练或是AAU巡回锦标赛(Amateur Athletic Union),NBA官方用球出现的频率甚至比本-西蒙斯投进的3分球还少见。
Spalding isn’t ready totank. Vice president Matt Murphy said in an interview that its market share grew over the past year. It still has its name on all those NBA and college backboards. It remains the official ball of leagues from high schools to FIBA to the legendary Drew in Los Angeles. It plans to release a newportablehoop that can beassembled in half an hour.
斯伯丁并没有准备就此一蹶不振。副主席马特-墨菲(Matt Murphy)在一次采访中提到,过去一年,公司的股份有所增长。NBA和NCAA的篮板上仍然是斯伯丁的名字;并且从高中联赛到FIBA,再到洛杉矶久负盛名的德鲁联赛,都依然还在用斯伯丁的篮球。斯伯丁还计划发布一款可以在半个小时内组装完成的便携式篮球架。
tank[tæŋk] n v. 彻底失败;破产;倒闭;
portable[ˈpɔːrtəbl] adj. 便携式的;手提的;轻便的;
assemble[əˈsembl] v. 集合;组装;装配;
“The NBA game ball is special, and we made it for those players,” he told me. “We needed to deliverconsistencyand make sure welived up to their expectations. And then hopefully, maybe, we’llsee where things go.”
“NBA的官方用球就有些不同,我们专为NBA球员定制的,”墨菲告诉我说。“我们必须保持用球的持久和稳定性,确保能达到他们的期望。也希望一切都好,我们下赛季拭目以待吧。”
consistency[kənˈsɪstənsi] n. 一致性;连贯性;
lived up to expectations达到期望(高频口语)
see where things go看事态如何发展(接地气口语)
英文原文地址:多篇英文文章
上一期“吐槽”获奖名单,英文吐槽王——AI翻盖,第二名POWER.X,并列第三名去年的麻雷子,你kin,waris。
写作是提升英语非常重要的一环。为了创造场景让大家更多地使用英语,鼓励大家在评论区使用英语回复评论,写得最好的伙伴,将可以获得本篇文章的“英文吐槽之王”称号,还有英文堂送出的RMB鼓励(第一名10RMB鼓励,第二名5RMB鼓励,第三名到第5名其余较好的评论获得2RMB鼓励)。
结果将在下一篇文章中公布。
关注篮球 学点英语