马龙世乒赛夺冠飙英文上热搜!网友:被乒乓球事业耽误的翻译大神啊~~
原标题:马龙世乒赛夺冠飙英文上热搜!网友:被乒乓球事业耽误的翻译大神啊~~
”一天一点“会员口语群2019年5月招生继续,详情点击:招生简章|"一天一点"会员口语群2019年5月招生继续!
4月28日,中国选手马龙4:1击败瑞典选手法尔克,获得2019年布达佩斯世乒赛男单冠军。
2015年苏州世乒赛、2017年杜塞尔多夫世乒赛、2019年布达佩斯世乒赛,马龙在最近三届世乒赛上蝉联男单冠军。这是继半个世纪前的庄则栋之后,第二位中国选手实现世乒赛男单三连冠。
而马龙不仅实现了个人职业生涯的三连冠,还帮助中国队实现男单八连冠。
世乒赛后,刘国梁点评马龙:他创造了奇迹!
马龙赛后接受采访时激动喊道:
这场比赛我不光代表自己,更代表球队,代表中国,I am made in China!我想赢得冠军,更想赢得大家的尊重。
当着全世界的面,用英语向祖国告白,这操作也太浪漫了吧!
之后马龙又在微博再次强调:“I’m made in China!”
这一句“I am made in China”感动了无数人,喊出了国人的骄傲!
#I am made in China#这一话题也很快成为微博热搜榜第一。
网友们纷纷热情留言,在感叹马龙球技天下无双的同时也不禁调侃:马龙打乒乓球是副业,主业是英语翻译吧~~
@Sofia_wy:听到这句“I am made in china ” 瞬间起了一身鸡皮疙瘩 骄傲
@NuovoPignone:最会打乒乓的英语小组长罢了
@刘能: 打乒乓球是副业,主业是英语翻译
@tt要一直开心鸭:哈哈哈哈哈哈哈?原来我的英语发音和世界冠军一样!!!
哈哈,大家觉得怎样呢?有木有被龙哥的英语震惊到?
而事实上,这已经不是龙队第一次因为英文上热搜了。
在4月26日的1/4决赛赛后采访后,#马龙指出英语翻译错误#的话题就上了热搜。
事情是这样的:
当时,有国外媒体用英文采访马龙,但找来的中文翻译似乎不是很靠谱,国乒英语小队长马龙立刻就指出了翻译的问题。
外国记者用英语提问:“What do you think about the Waldner of Swedish player?”(“你觉得瑞典的瓦尔德内尔怎么样?”)
翻译却这样说:“你认为你的双打搭档怎么样?”
马龙(眉头一皱,略带鄙夷转向翻译):“他(记者)说的是瓦尔德内尔吧?”
在翻译与外媒求证之后,结果证明:马龙听得没错!
被马龙现场“打脸”,这个翻译也是被网友吐槽是“路边捡来的”~~
但另一方面,网友对马龙的英语赞赏不已,纷纷表示龙龙是“被乒乓球耽误的英语课代表”~
是啊,谁能想到龙龙表面上是大满贯冠军,背地里却是英语课代表呢?真不要太优秀了,留点饭给学英语的吧,好不好??
很多人不知道,即使备赛任务繁重,在训练之余,龙队也不忘努力学习英文,而且他不害羞,大胆说,频繁和外国选手交流,他的英文水平自然突飞猛进了。
2018年德国公开赛中,夺得冠军的马龙也曾在颁奖礼上大秀英文,发表英语感言,引得现场一阵掌声与欢呼。
他表示,我曾经说过德国是我的幸运国度,不莱梅是我的幸运城市,我非常开心。
特别要提一下的是,除了龙哥,咱国乒里的很多大咖也是英文好手,张继科、樊振东、丁宁等国乒大神都曾用英文接受过采访。
而这与国乒不仅仅重视体育技战术,同样也重视文化课素质培养有关,教练刘国梁就曾表示:
我们的队员应该向姚明和李娜学习,在未来的世界大赛中能用流利的英语与外国队员、记者交流,展现我们新一代队员的精神风貌,这对我们的对外推广也有至关重要的作用。了解龙队的球迷都知道,“英语小组长”马龙毕业于上海交大,妥妥的学霸。
仔细的朋友可以发现,每次外媒采访时,马龙是能听得懂问题的,但是他每一次都会耐心地等翻译说完再回答,真是一个绅士又暖心的boy了!
这一次的“三连冠”对于马龙来说也实在是来之不易。冠军的背后是高强度的训练,是沉重的压力,还要克服生理的疼痛。
自2018年下半年起,30岁“大龄”的马龙因膝伤先后缺席男乒世界杯、瑞典公开赛、奥地利公开赛、国际乒联年终总决赛以及匈牙利公开赛……世乒赛前2个月的选拔赛,还因伤退赛……
就是在这样艰难的境况下,他顶住了所有——赢了!
比赛结束后,刘国梁评价马龙时说:
他创造了奇迹,赛前没有人敢想,特别是他受伤了这么长时间,能不能参赛都不知道。……决赛之前我觉得是他压力最大的时候,那时候全世界都在盯着他,他是不是能创造奇迹,我觉得以此来激励他,他确实也做到了。有网友说:
2016年里约奥运夺冠拿到全满贯后,很多人说他年纪大了,要走下坡路了,要退役了,然而谁又能想到之后的两届世乒赛男单冠军都是他。颜值与智慧兼具,实力与才华并存。
这样的运动员,谁能说他不伟大?
龙哥,我们以你为荣!
责任编辑: