“我是中国人”用英语怎么说?I'm a Chinese 是个错误
作者:Starry姐
不少同学要表达“我是中国人”的时候,都喜欢说Im a Chinese,其实这真的是一个错误的说法!
什么?你会睁大眼睛,难道我白学了十几年英语,居然是假的?
你学的英语不假,只是英语基础不好,这是真的!
允许你再表达一次,你会怎么说?有的同学说I am a Chinese,有的同学会机灵地表达成I come from China !
告诉你吧,I am a Chinese也是错误表达,和Im a Chinese 错得一样,无非后者是缩略形式了,意义一样啊!
而 I come from China,用了“我来自中国”来替代“我是中国人”这个表达,从翻译的角度,算及格,但是不够准确。
现在来告诉大家:Im a Chinese 或者I am a Chinese 错在哪里!
其实“我是中国人”只要说 Im Chinese 或者 I am Chinese就好了,不需要加冠词 a !
我们来解释原因:
Chinese 做可以作为adj 形容词 表示“中国的,中国国籍的”;
Chinese 也可以作为n 名词,表示“中国人,中文,汉语”。作为名词“中国人”的时候,是集体名词,类似于sheep,people,本身就是复数。
在“Im Chinese” 这个表达里面“Chinese”表示“中国国籍的”,也就是等同于= 我是中国人。
如果一定要加a ,则要在 Chinese 后面加上 person,或者man,也就是:
Im a Chinese person.我是中国人。
Im a Chinese man. 我是中国人。
也可以加上其他名词,比如basketball player:
Im a Chinese basketball player.
我是中国的一名篮球选手。
表示“某国人”的复数有三种类型:
(1)Chinese,Japanese,Swiss三国人单数复数同形,不需加s;
(2)Englishman,Frenchman,Dutchman复数要把man变为men;
(3)其他各国人以-an,-ian收尾的均直接加s。如:Americans,Australians,Indians。
如果要表达“我是中国人我自豪”怎么说呢?一般有三种表达:
第一个:Im proud to be Chinese.
第二个:Im proud of being Chinese.
第三个:Im proud that Im Chinese.
分别用上了be proud to be,be proud of,be proud that +从句这三个常见表达。怎么样呢?你学会了吗?
推荐阅读:
把shanghai译成“上海”是个大错!大小写造成的坑,还有哪些?
涨知识了,把“母校”翻译为mother school竟然是错的
关注:维辰英语Be a unique star
做一颗独特的星