糗大了!sporting house 竟然不能翻译成"健身房"...
第一眼看到 “sporting house”,
你们的第一反应是不是“体育馆”或者“健身房”之类的?
因为我们一看到 "sport" 就很快反应过来,它是运动的意思,而 "house" 也是房子的意思。
那么组合在一起就是“体育馆”或者“健身房”呀!
完全没毛病有木有?
记得有次四六级考试就有很多小伙伴还这样翻译过的~
但"sporting house" 真正的意思其实是“妓院;赌场”。
震不震惊,意不意外?!
sporting 除了表示“运动的”之外,还有 “ 玩弄,娱乐,好赌 ” 的意思,
sporting
1. 运动的,有关体育运动的,像运动家的;喜欢运动的;喜欢打猎的;运动用的;
2. 有体育道德的,光明正大的,公平的;
3. 放荡的,好赌的;投机的,赌博性质的;“妓院”的英文表达除了 sporting house,
还有一个也特别有意思,
那就是:cathouse看字面意思,你会不会又懵圈了,这难道不是“猫窝”的意思吗?其实,“猫窝”更常用 cat bed 或 cattery 来表示,而 cathouse 在口语中经常是指 “妓院” 。
例句:It is not a hotel, but a sporting house / cathouse.
那不是旅馆,而是妓院。
不过,有人可能在国外见过专卖运动服装和用品的店:Royal Sporting House所以 sporting house 并不是常见的俚语,大家只要知道这在英语俚语中会有歧义就可以了。
接着,我们来看看“健身房、体育馆”的英语表达
体育馆、健身房 :gym / gymnasium体育馆 :stadium健身房 :fitness center / fitness room下面还有一些跟 house 有关的表达,也很容易会错意,快来看看你中枪没有~
1、The big house
The big house 从字面上看就是“大房子”,而且确实也有这样的意思。
但是,big house 也有表示 “监狱”的意思。但表示监狱的话,它就是一个俚语了。
有一部叫做《监狱风云》的电影,它的英文名就是《Big House Bunny》,这里big house 就是监狱的意思。
英语有正式用语和非正式用语之分,在理解的时候可以根据说话人的语气和气氛来分析是否是正式意思。
例句:Jack spent three years in the big house for burglary.杰克因为入室盗窃罪在 监狱里度过了三年光阴。2、rock the house
这个词组有些小伙伴可能知道,rock除了表示岩石以外,还可以做动词表示很厉害,很牛的意思。
而 rock the house常常用来表示震撼全场,大受欢迎的意思。
例句:Its a great speech and I think youre going torock the housetonight.这是个很棒的演讲,我觉得你今晚肯定会震撼全场。
3、on the house
在这里它不是表示在房子之上,而是表示“店家免费送的”,老板请客,你可以免费吃喝。
据说它是来源于某个美国酒馆的一个惯例︰顾客每喝三杯,酒馆就奉送一杯,这一杯自然是on the house(算在酒馆账上)了。
其实这是诱使顾客多喝酒多消费的招数。
on the house 一词则流传了下来︰人们用它来表达由店方赠送、免费、费用由公司或团体支付等。
例句:Dessert was served at the end of the meal. The waiter said it was on the house.餐后侍应端来甜点,说是 免费奉送的。
Drinks and meals are on the house tonight!今晚酒饭由店方 免费招待!4、in the doghouse
这可不是字面意思“在狗的房子里”,而是用来形容一个人惹祸了。in the doghouse :受冷遇,失宠,丢脸。例句:Imin the doghouse- I broke Saras favourite vase this morning.我惹麻烦了——今天早晨我把萨拉最喜爱的花瓶给打碎了。
Her husband wasin the doghousefor leaving her to cope on her own.她丈夫因让她独自应付把她惹毛了。
5、bring the house down
这个表达非常有意思,跟房子也无关哦,本意是指:获得掌声,获得满堂彩。
例句:The clown sang a duet with the talking horse, whichbrought the house downevery night.每天晚上,这个小丑都和一匹会说话的马一起表演二重奏,这真让观众笑破了肚皮。
Whenever we have a family gathering, my father always tells jokes thatbring down the house.我们每次家庭聚会时,我爸总是会讲笑话,使家里笑声满堂。
今天的地道表达你都学会了吗~是不是又涨姿势啦~