冬奥小知识 | “国家速滑馆”英文为啥用oval而不是gym?
北京冬奥会无疑是近期的热点,小马将陆续为各位带来本届冬奥会场馆的中英文对照小知识!
这次冬奥会将启用北京赛区、延庆赛区和张家口赛区的26个竞赛场馆和非竞赛场馆。不过,值得注意的是,它们虽然都是体育馆,但英语表达中却不尽相同。
比如新建的北京主赛区标志性场馆国家速滑馆,英文就是National Speed Skating Oval。oval意为“椭圆形的”,正是速滑馆的形状,生动形象。
Photo taken on Dec 31, 2019 shows the National Speed Skating Oval, also known as the "Ice Ribbon", a venue for the Beijing 2022 Winter Olympics, in Beijing. [Photo/Xinhua]此外,国家速滑馆还有一个浪漫的名字——冰丝带(Ice Ribbon)。3360块玻璃拼接营造出灵动飘逸的22条丝带,犹如速滑运动员在冰上划过的痕迹,象征速度和激情,又代表北京冬奥会举办的2022年。
【知识点】
国家速滑馆又称“冰丝带”,是北京赛区标志性场馆和唯一新建冰上竞赛场馆,拥有亚洲最大的全冰面设计,冬奥会赛时将承担大道速滑比赛任务。速滑馆玻璃幕墙外有22条高低盘旋、似环绕飘舞的“冰丝带”,内部集成的夜景照明系统开启后,丝带曼舞、轻盈跃动,展现了速度滑冰运动的速度与激情。
“冰丝带”在设计理念、技术工艺、材料选取、施工技法等方面实现了多项创新突破, 充分体现绿色、环保、节能、低碳、可持续性等特点,是“中国方案”的集中体现。
速滑馆采用的是世界上最先进环保的制冰技术——二氧化碳跨临界直冷制冰。使用相同数量的传统制冷剂的碳排放量是二氧化碳制冷剂的3985倍。二氧化碳制冷产生的余热回收后,还可以提供70摄氏度热水用于生活热水和除湿再生等用途。在“冰丝带”全冰面运行的情况下,一年可节约大约200万度电。
国家速滑馆采用了双曲面马鞍形单层索网结构屋面设计,通过49对承重索和30对稳定索编织成长跨198米,短跨124米的索网状屋面,再铺设1080块4×4米单元屋面板组装而成,是目前世界上规模最大的单层双向正交马鞍形索网屋面体育馆。采用这种索网结构设计,速滑馆的用钢量仅为传统屋面的四分之一。通过采用国产高钒封闭索,速滑馆破解了屋顶索网结构高钒密闭索“卡脖子”技术,推动建成国内首条生产线,打破了进口索的垄断地位,填补了国产索在国内大型场馆的应用空白。
除了国家速滑馆,其他体育馆都有哪些不同的表达呢?
Gymnasium
gymnasium : a building or club where you go to do indoor physical exercises, like swim;室内体育馆
gymnasium主要指室内场馆,其中的条件不受外部天气的影响,可以简写成gym。不过简写的gym含义更广,除了指体育馆,还可以表示“室内健身操(尤指学校的一门课程)”,或是“健身房;健身俱乐部”。
gymnasium的代表是五棵松体育馆(Wukesong gymnasium)。这是为2008年北京奥运会设计和建造的,有着极易识别的建筑外观,在夜间呈现出不同的色彩。2015年,五棵松体育馆铺设了冰场。
Indoor Stadium
stadium : a large building, usually without a roof, where people watch sports events such as football matches or races指周围有看台的露天大型运动场
stadium专指周围有看台的露天大型运动场,最典型的代表就是我们的“鸟巢”——国家体育场(The National Stadium)。这里是举行北京冬奥会开闭幕式所在地。
而indoor stadium,顾名思义,就是“室内运动场”。俗称“折扇”、北京奥运会三大主场馆之一的国家体育馆(The National Indoor Stadium)就是这样一个室内运动馆。
国家体育馆是2022年北京冬残奥会的冰球比赛场地。通过升级改造,在主比赛厅的北侧新建了一个训练馆。新建训练馆的外面由863块冰花图案的压花玻璃装饰,因此国家体育馆被称为“冰堡”。
还有另一座冬奥场馆也被译为indoor stadium,就是首都体育馆(Capital Indoor Stadium),在那里会举办大家呼声最高的花样滑冰比赛。
Sports Hall
sports hall : a building containing space and equipment for various indoor sports activities and usually including spectator accommodations locker and shower rooms室内体育馆
sports hall可以泛指室内体育馆,但这个用法一般在英国或澳洲比较流行,有些地方则是相对小众的用法。
开篇提到的国家速滑馆也可译作The National Speed Skating Hall;此外还有北京奥运会步枪、手枪和移动靶项目的比赛场馆北京射击馆(Beijing Shooting Range Hall)。
总结一下,Sports Hall、Gymnasium或Indoor Stadium,三者都是“体育馆”准确地道的译法。
除了上面那些知名的体育馆,一般体育馆可以这样翻译:
体育馆译名
篮球馆 Basketball Gym
排球馆 Volleyball Gym
羽毛球馆 Badminton Gym
手球馆 Handball Gym
乒乓球馆 Table Tennis Gym
台球馆;桌球馆 Billiard Hall
体操馆 Gymnasium
游泳馆 Natatorium或Indoor Swimming Pool
射击馆 Shooting Range
Range有射程、射击范围的意思,也可指进行射击打靶活动的场地。Shooting Range既可指室内的射击馆,也可指户外的射击场,通常不仅可以进行枪械射击活动,还可进行弓箭射击活动,但专门用于弓箭射击活动的场馆应译为Archery Range。
自行车馆 Velodrome 或 Cycling Center
Cycling Center或Velodrome是指带有倾斜弯道、用于自行车竞速比赛和训练的室内场地。Velodrome一词源于法语(Velo指自行车,Drome指赛道),现已是国际通用说法。
保龄球馆 Bowling Alley
举重馆 Weightlifting Gym
武术馆 Wushu Gym
拳击馆 Boxing Gym
柔道馆 Judo Gym
摔跤馆 Wrestling Gym
瑜伽馆 Yoga Gym
训练馆 Training Gym
来源:中国日报、外研社公众号、小马整理