体育活动和学术难平衡?燎原英文部高中不这么认为 !
撰文 | Jennifer
编辑 | 孙天阳
燎原英文部高中的体育活动深受学生们喜爱,是其全人教育的一个重要内容。作为提供国际化教育的学校,英文部高中将体育课程和课外体育活动紧密结合在一起,旨在鼓励学生们强身健体,保持健康自律的生活方式,同时也塑造坚强的精神状态,促进学术教育的发展。
Sports are very popular among students here in Liaoyuan High School English Division, and has become an integral part of the school’s well-rounded education. The Division integrates PE classes with sports electives, aiming to promote physical and developmental benefits of sports for students and also positively impact academic performance.
历年来,英文部高中开设了体育课和丰富多彩的运动类选修课,启用中外教团队配合进行教学。在师生的共同努力下,成立了球类校队和学生运动俱乐部,运动项目覆盖了篮球、足球、羽毛球、乒乓球、排球、网球、舞蹈、瑜伽、英式橄榄球、曲棍球、剑道、国际象棋等。
For years, the Division has been offering a variety of sports in PE classes and electives as well. Foreign and Chinese PE teachers work together to teach students sports skills. With the joint efforts of teachers and students, sports teams and clubs start and flourish: basketball, soccer, badminton, table tennis, volleyball, tennis, dance, yoga, rugby, hockey, kendo, chess, to name just a few.
▲ 丰富多彩的燎原体育活动
燎原英文部高中在体育课程和体育活动建设中以常规项目为主,适当引入西方国家特色体育活动,主要目的是锻炼学生的身体素质,教授学生基本的运动技能,尝试国外流行的体育项目。对于运动天赋强的学生,学校组建校队,创造机会让他她们和外校同学打比赛。
The PE curriculum is set to enhance the regular sports skills and introduce some new sports which are widely played in western countries. Students are given opportunities to play different ball games and acquire basic skills. When the Division recognizes exceptional individuals, it will help these students reach their true potential by organizing professional teams, scheduling drills, providing opportunities for them to play games with other schools.
▲ 羽毛球队战绩赫赫
燎原篮球、足球和羽毛球的校队加入了上海国际学校的校际联盟赛,连年在主场和客场打比赛。联赛对手包括上师大附二外、西外外国语、东方外国语、复旦附中。
就在10月27日刚刚结束的与融育北美学校的三场比赛中,燎原的三支校队均胜出,赛果可贺。同学们切磋球技,分享经验,还交到了很多朋友。前燎原足球队队长Mike Lu说过,“在比赛中双方队员都十分的友好,不管是对方还是我方的犯规,队员们都前去搀扶,这也体现出了比赛的基本规则——友谊第一,比赛第二!”
Now, Liaoyuan’s basketball, soccer and badminton school teams are participating in the International School Sports League and playing with several schools in Shanghai.
In the recent game which took place on October 27, Liaoyuan students won all the matches. When playing with other schools, Liaoyuan students can exhibit their skills, show shared experience, and also make friends. Mike Lu, the former captain of Liaoyuan soccer team, wrote in an article, “We played in a very friendly way. Each time someone fouled and fell, people from both teams would run to the person and cheered for him. We cared more about friends than the results of the game.”
▲ 燎原足球精英们
体育运动的魅力更体现在团队精神,在团队里,同学们齐心协力向一个目标迈进。除此以外,在运动中大家互相配合,互相欣赏,包容。正如前燎原篮球队Jeff Lin所说的:“正是团队篮球,让我们真正的凝聚到了一起。”
The positive impact of the sports is team spirit. In the team, students set out to cooperate for one goal. Besides, they support each other, tolerate mistakes and cheer for every single nice shot. “It is the team basketball which bring us together.” emphasized Jeff Lin, the former player of Liaoyuan basketball team, in his account of one game.
▲ 篮球场上的青春朝气
那么学校大力发展体育活动会对学术教育产生哪些影响呢?并没有“玩儿得没有时间学习”,这种影响反而是积极的,燎原英文部高中的师生们对此有较为默契的认识。我们认为,多样化的体育活动满足了学生们释放能量,愉悦身心的要求,也磨练了意志力、专注力和抗压能力,这些正是学术学习所必需的品质。
So, what positive impact have sports had on academic education? Students too busy with sports to study? Not at all. The impact on education is positive. The Division’s teachers and students reach a consensus that various kinds of sports games serve the purpose of helping students unleash their energy in a positive way, building up a strong mind and a healthy body, and improve their ability to focus and persist. Obviously, these are exactly the same qualities students need in their academic development.
来自11-4班的Joe, Eric、Gina、Nic、Raymond、Kevin,分别在羽毛球校队和足球校队效力,他(她)们均在学习高难度的AP课程。其中,Joe、Eric和Raymond还曾代表学校参加过“当代企业家”商赛取得了优异成绩。
Let’s look at the players in Liaoyuan’s three sports teams. They are not only good at sports, participate in extracurricular activities, but also excel in subjects. Plus, some of them are actively engaged in social activities. G11-4 Joe, Eric, Gina, Nic, Raymond and Kevin, who play in the badminton team or the soccer team, are challenging themselves with AP courses. Joe, Eric and Raymond participated in a business competition.
▲ 羽毛球获奖团队
Eric和Raymond还在2017-18学年的文学作文比赛中分获一等奖和二等奖。
Eric and Raymond won the first and second prizes in Literature Essay Contest in 2017-18 Year.
来自11-2班的Daniel在篮球队表现出色,同时也是学生会主席。
G11-2 Daniel plays well in the basketball team and also takes on responsibility as one of the Division’s SRC captains.
同样来自于11-2班的Peter,不仅是羽毛球队的队长,还是学校乐队的吉他手,在很多大型活动场合表演。
G11-2 Peter, captain of the badminton team, performs guitar on many occasions.
往届篮球队主力Jeff Lin、Louis Liu和足球队主力Tom Gao不仅球技高,学习成绩还很突出,在AP考试中取得好成绩,也在戏剧表演中大放异彩,并且荣获学校优秀学生的称号……
When studying in Liaoyuan ,previous team players Jeff Lin, Louis Liu and Tom Gao played an important role in their teams, and also studied AP courses, got good AP scores, performed in drama shows, and also were awarded honors.
燎原英文部高中的目标之一是发展学术,同时重视学生的身体素质和心理素质和精神状态,而体育活动是锻炼孩子们身心发展、调节情绪状态最佳的方法之一。
It’s our goal that the Division places emphasis on academic performance, and at the same time do more to improve student wellbeing. Sports are one of the best approaches to achieve the goals.
我们希望孩子们拥有强壮的体魄和拼搏的意志,也希望能通过这些活动让孩子们劳逸结合,收获恒久的学习力。
It is essential that in Liaoyuan students are healthy physically and mentally, which will motivate them to do better in class.
我们更希望通过学生在燎原的学习,这些优秀的品质能成为陪伴孩子们一生的财富!
It’s our belief that these qualities they acquired while studying in Liaoyuan will sustain them throughout their life times.
推荐阅读↓课程 | AP 课程在燎原
上海市燎原双语学校
上海市燎原双语学校前身为创建于1992年的上海市燎原实验学校,是育莘教育旗下一所九年一贯制的民办双语学校,2016年正式更名为上海市燎原双语学校,并开始融合IB国际文凭组织PYP和MYP项目于中国国家课程。学校认同IB的使命宣言,注重把学生培养成具有国际情怀的学子。
同时学校设有全日制高中部(上海市民办燎原双语高级中学)开设普通高中、加拿大高中和美国高中AP课程,面向国内外招生。
学校位于闵行区与徐汇区交界地段,学校校园优雅,学生活动设施齐全。校园绿化匠心独树,花坛布局错落有致,四季鲜花簇拥盛开,常年绿荫满园匝地,是一所宁静清幽的花园学校。
2018年,燎原双语学校正式成为IBO国际文凭组织所认证的IB学校,秉承着专业、负责、严谨的教育态度,学校以「全球视野、国学传承、科学精神、人文素养」为育人目标,坚持国际教育和传统教育的融合、多元智能和个性发展的结合、国家课程和校本课程的整合,培养具有国际情怀的终身学习者。