明星英语 | 如何读迪奥宣言"And you, what would you do for love"才不土?
作者按:原文转载于公众号小蘇小姐,如需转载,请注明出处。
这两天,关于几位中国明星用英文念Dior的品牌活动宣言“And you, what would you do for love",引起了不少争议。
废话不多,先来看看这段视频:
我从个人角度,点评一下这几位明星的英文吧 -- 不是谁家的粉丝,说得不好拍得轻点。
大家对黄轩还是很疼爱的,几乎没有负面评价。在我看来,黄轩有说英语的感觉,能让人觉得他是会说、学过的 -- 发音自信、自然。黄轩曾经在加拿大拍过《安大略任务》的微电影,他在电影里全程说英文,平时也热爱去外国旅游,因此英文说得不错也正常。
刘嘉玲的英文获得大家的一致好评,被认为是说得最好的。嘉玲姐的英文其实也很不错,但可能我对香港演员的期望和要求比较高吧,认为她可以说得更好,但气场的确强大。
如果非要挑出毛病,那就是plane的发音可以发得更加到位,尤其是后鼻音,一不小心就容易发成plan. 另外,就是for love的for发成了强度式/fɔ:/ -- 这个是挺高的要求了。对了,飞机上开车也是神翻译了吧?
真心说一句,我认为Angelababy是此次说得最好听的一位。她也是很有说英语的感觉,表情够投入,尤其是她说do这个词,真的很带感--若读成“杜”就很中式了;for love里面的for也读出了弱式发音的感觉。总之,整个句子念起来比较连贯。
后面的一段英文念得也没什么毛病,挺好的。她的英文不错,或许跟她的香港背景有一定关系吧。
争议最大的是赵丽颖的英语口音。单从英语的角度来看,她的发音相对比较中式。虽然只说了短短的一句,但仍然能让人感觉出她可能不太会英语--没有什么歧视,纯粹从语言角度出发。这种感觉很微妙,你说惯英语和没怎么说过,那种自信、自然和流畅感是能直接传递这种信息的。
说实话,丽颖的单个词发音算可以了,能感觉她尽了最大的努力。她的口语最大的问题是没有连读,单词一个个读起来显得很生硬;其次,可能她的发音是模仿的,唇舌不到位,导致发音比较“土”,如for love像读成了“佛辣五”,看图片上的嘴形就不太对--love结尾应该是上齿咬着下嘴唇,而不是反过来上唇包住下唇。
当然,我们有教科书级别的发音示范----娜塔丽·波特曼。听了耳朵会怀孕,大家可以回上面的视频再去听听。
那么,到底Natalie用了怎样的发音技巧,才让这句话听起来地道、洋气呢?
And you, what would you do for love?
技巧一:连读我以前在《那些年,你学过的假英语》也告诉过大家这个秘密,英语要读得流畅就要学会连读。在这句话里,需要连读的词组包括:and you, would you. 不要把d音发出来,直接跟后面的y音组成/dʒ/音,公式是/d/ + /j/ = /dʒ/.
技巧二:爆破音简单的说,what里面的t基本不用发音。原因就是t和w相遇,是一个爆破音和辅音的前后结合,发音会出现不完全爆破现象,即轻轻发t音很快就过度到后一个辅音w. 在实际口语中,基本上不发爆破音t就对了。同样的例子是I dont know里面的t也基本不发音。
技巧三:弱读一般句子里的虚词需要弱读,因为不代表实际意义,不需要“抢镜”。在for love这个短语里面,love是重点词,因此for要弱下来,轻读成/fə/,并且很快带过,把更多重音和时间留给love.
不多,就是以上这些技巧。
其实,英语发音不一定是最重要的,看个人追求而已。对外国人而言,能听懂就可以了,他们一定不会觉得赵丽颖的英文有什么问题。因此,也不需要太纠结咯。