老外说“You're a star”可不是“你是大明星”,真正的意思你知道吗?
我们都知道明星是 star
但如果有人对你说:Youre a star.
你可不要理解成:你是大明星!
那么,Youre a star 究竟是什么意思呢?先来说说剑桥词典的解释:
something you say to someone when they have been nice and helpful to you.
当有人对你很好并且对你有帮助时,你对某人说的话。
简单点理解,就是:你真是个大好人
这句话的真正含义就是“当他人对你伸出援助之手时你说的话”,其实是在夸对方:你真是个大好人。相当于我们常说的:你真是我的大救星。当然同义表达我们也都非常熟悉,Its very nice/kind of you.
例句:
1.Thank you so much for giving me a hand. Youre a star!非常感谢你帮了我的忙。你真是个大好人!
2.I really appreciate what you did for me. Youre a star! Thanks a million.我真的很感激你为我所做的一切。你真是我的大救星!万分感谢。
see stars ≠ 看星星
一看到see stars,就可以联想到情侣们看星星的浪漫画面,如果真理解成“看星星”那就大错特错啦。
其实see stars形容人的话远称不上浪漫,甚至可以说是非常惨。因为该短语的真正含义是“头晕眼花,眼冒金星”,往往是因为看到强光或脸上挨了一拳所造成的...
如果你想描绘“看星星”的浪漫场面,可以说look at the stars或者watch stars. 另外,如果是类似赏月的看,还可以说appreciate the stars,一定要记住啦!
例句:
1.He didnt look that tough to me, but I saw stars when he punched me in the face.对我来说,他看起来不难对付。不过,当他击打我的面部的时候,我眼冒金星。
2.He ran straight into a steel beam and was seeing stars for several minutes.他直冲冲地撞上了钢梁,因而头晕眼花了好几分钟。
接下来,还总结了一些与 star 有关的短语,一起来学习一下吧!
guest star
看电影,当片头的演员字幕跳出来时,我们通常都会看到诸如“友情客串”的演员。
没错,guest star 就是:客串,特约出演的演员
这里的 star 可以是动词,意思是:appear in a guest role
例句:
1.Aniston guest stars as a magazine editor and rival to Cox s character.
安妮斯顿客串一个女主编的角色,与考克斯演对手戏。
也可以是名词,比如:
例句:
1.He just wants you as a guest star.他只是请你去客串。
2.Entourage has landed a big guest star for season eight. 《明星伙伴》第八季又迎来一位明星客串了。
have stars in ones eyes
听到别人和你说:You have stars in your eyes
你以为是说:你眼里有星辰大海吗?
那你想多了!
这个表达,主要有两层意思:
一是:对理想过于乐观的态度,尤其体现在追求成功上面。
例句:
1.I doubt shell actually become a famous actress—she just has stars in her eyes.
我真的怀疑她是否能成为一名知名演员,她太乐观了。
二是:谈及某事非常高兴,两眼放光,因激动,兴奋,充满希望。
例句:
1.I dont think shell become an actress, but she has stars in her eyes.
我认为她不会成为演员,但她却满怀希望。
2.You have stars in your eyes whenever your boyfriend chats with you.
每次和你男朋友聊天,你都是两眼放光。以上,就是今天所有的内容啦。最后,你还知道哪些与star相关的地道英文表达呢?