看篮球学英语:詹姆斯一打超新星就来劲,伊巴卡的艺术人生
每天1篇NBA英文阅读
看3分钟篮球还把英语学了
阅读本文,你将学习500个单词,掌握10个重点单词短语
就像所有冲劲十足的年轻人一样,NBA的新人们一边被叫着“菜鸟”,一边又向联盟中的成名老将们发起冲击。有时候老将们确实会被青春风暴击倒,但稚嫩的风暴们遇到参天大树勒布朗·詹姆斯,却往往难逃鼻子碰灰的命运。今天锡安直面詹姆斯的比赛,就遭遇了詹姆斯的赛季得分新高,当然,这位天赋异禀的年轻人也赢得了尊重。而在詹老师家上课的,不止锡安一人。
In a November matchup against Mavericks star Luka Doncic, James scored 39 points (his second most this season) to go along with 16 assists and 12 rebounds. In a January matchup against Doncic, James dropped 35 points and 16 rebounds. And against Atlantas Trae Young in November, James piled up 33 points and 12 assists.
在11月对阵独行侠队球星卢卡·东契奇时,詹姆斯砍下39分(个人本赛季第二高分),还得到16助攻12篮板。今年1月对阵东契奇,詹姆斯砍下35分16篮板。而11月对阵亚特兰大老鹰队球星特雷杨,詹姆斯累计得到33分12助攻。
matchup[mætʃ,ʌp]:n. 匹配,相称;比赛,竞赛
piled up:堆积"Hes an incredible player," Williamson, who scored 29, said of James. "I mean, he handled business."
“他是一名令人难以置信的球员,”得到29分的锡安·威廉森评价詹姆斯道,“我指的是,他掌控了比赛。”
James has faced a fellow No. 1 overall pick 356 times -- and had the scoring advantage in 297 of those games, according to research by ESPN Stats & Information. And it looked as if James had some extra fire for the matchup, as he tallied 17 fast-break points, his most as a member of the Lakers and tied for the third most in his career.
詹姆斯已经356次面对过状元秀,并且在这些比赛中詹姆斯有297次都得到了更高得分。这看起来就像詹姆斯在这样的对决中会有额外的能量,比如今天他通过快攻得到17分,这是他成为一名湖人球员以来最高的单场快攻得分,也平了他生涯纪录第三位。
But James had plenty of praise for the 19-year-old Williamson, the top pick in the 2019 draft whom James called "very explosive" and "very quick for his size."
但是詹姆斯依旧大大赞赏19岁的威廉森,这位2019年的状元秀被詹姆斯称为“非常爆炸性的”以及“就他的体型而言非常之快。”
"Hes playing exceptional basketball," James added. "I think every game hes going to get better and better, just having that experience. I think todays game is a perfect fit for his game. The high pace, the way they play it fits his game. The speed, running up and down and playing at that speed, they move the ball."
“他正在打出非凡的篮球表现,”詹姆斯补充道。“我认为每一场比赛他都在变得更出色,我也有着这样的经历。我认为今天这场比赛完美地匹配他的比赛风格。快速的节奏——场上的速度,攻防两端的快速奔跑,以及他们转移球的节奏,鹈鹕这样的方式匹配着锡安的比赛风格”
exceptional[ɪkˈsepʃənl]:adj. 异常的,例外的;n. 超常的学生
high pace:快节奏
是的,在鹈鹕现有的阵容下锡安想要赢下詹姆斯的球队难度很高。但是,这不正是詹姆斯曾经走过的路吗?
菜鸟们和老大哥们在场上大展身手,一些功成名就的老球员们却忙里偷闲玩起了艺术。猛龙前锋伊巴卡进来将自己的时尚艺术理念融合到围巾中,吸引了体育界、时尚界和艺术界的目光。
SERGE IBAKA WANTS everyone to know that the scarf -- yes, that scarf -- is not absurd.
塞尔吉·伊巴卡想要每个人都知道他的这条围巾,是的,这条围巾并不怪诞。
absurd[əbˈsɜːrd]:adj. 荒谬的;可笑的;n. 荒诞;荒诞作品
It is not over the top or ridiculous, even though it is so long that it nearly touches the floor when worn by the Toronto Raptors 7-foot center.
这条围巾没有被夸大也并不荒谬,即使它是如此之长,当这位7英尺的猛龙中锋系上它时它还是长得几乎拖到地上。
Ibaka didnt set out to be an internet sensation. His goal wasnt to be the punchline of a joke or featured on a Valentines Day card that read: "Serge-ing for a love longer than my scarf."
"It is art," Ibaka said. "Its not funny."
伊巴卡并无心成为一名网红。他的目的并不是成为一个笑话的梗或者被用在情人节卡片的留言上:“我对你的爱比伊巴卡的围巾还长久。”
“这是艺术,”伊巴卡表示,“这可不是什么滑稽玩意儿。”
sensation[senˈseɪʃn]:n. 感觉;轰动;感动
punchline[ˈpʌntʃlaɪn]:n. (笑话最后的)关键句,妙语;画龙点睛之语
"This was actually like if you think of your grandmother knitting at the couch type vibe," Abad said. "We do our best never to say no and say, Come on in and give us a shot."
“系上这条围巾的感觉就仿佛你回忆起老祖母在长椅上做针织,”Abad(围巾设计师及制造者)说道。“我们尽我们所能,永远不说‘不行’而是说‘灵感快来吧让我们做出设计成果。’”
Ahmadyar began by cutting the 2 yards of fabric in half, stitching it up as he went along so that its fragile loops wouldnt come undone. He sewed the base of the rectangle to the top of it, creating a loop big enough for Ibakas 235-pound frame.
Ahmadyar(围巾制造者)从将2码长的布料裁成两半开始,在制作过程中他把布料拼接起来以防止其脆弱的线环散开。他把矩形围巾从底部到顶部缝合,创造了一个足够大的圆环以适应伊巴卡235磅的体格。
fabric[ˈfæbrɪk]:n. 织物;布;组织;构造;建筑物
stitch[stɪtʃ]:n. 针脚,线迹;一针;vt/vi. 缝,缝合
fragile[ˈfrædʒl]:adj. 脆的;易碎的
"It is just to create good vibes on the team," Ibaka said. "We need that. We have been playing so well -- it is always important to keep that chemistry and that joy in the locker room.
“这条围巾只是为了在球队中创造良好的感应,”伊巴卡表示。“我们需要良好的感应,我们一直都打得很好,而在更衣室中保持这种化学反应和赢球的欢乐向来都很重要。”
"To me, it was the perfect moment to do that."
“对于我而言,系上这条围巾走向镜头的时机恰好完美。”
讨论:伊巴卡的艺术围巾你打几分?(满分10分)
更多NBA英文报道及篮球资源请关注知乎“枯燥篮球”