“牛逼”用英文怎么说?
原标题:“牛逼”用英文怎么说?
最近一位粉丝在我的视频底下留言
“牛逼“用英语怎么说?
其他粉丝的留言让我不禁感叹大家的创造力
今天我们特意分享下“牛逼”的英文表达~
01.
"牛逼"用英文怎么说?
① niubility 或者newbility
牛逼
这是“牛逼”一词最直接的翻译,
这个单词在2018年
被收录进《牛津词典》
话说回来,虽说转正了
不过,因为是中国人自己说的网络热词,
外国人很可能听不懂
比如:
"Niubility" was the pinyin of Niubi (a slang to say excellent) plus a suffix to make it a noun.
“ Niubility ”(牛b)就是拼音Niubi(俚语,表示“极好的”)加上一个可成为名词的后缀。
Chinglish is niubility.
中式英语牛逼!
那外国人会如何自然地说“牛逼”呢?
② You rock!
你酷毙了!
“ rock”本身确实有 石头的意思,
但是外国人经常说的“you rock”
这句口语和石头其实没有关系哦~
来看它的英文解释就好理解了:
used to show that you like or
approve of someone or something a lot…,
中文意思即“ 棒极了,…牛逼,…绝了”。
比如:
Thanks forthetickets, Rob. Yourock!
罗布,谢谢你提供的票。你真厉害!
Warren, yourock!
沃伦,你牛逼!
我们说某人 牛逼,
其实就是夸她很厉害。
所以我们还可以用
“awsome”,
“She/He is really something”
来表达。
另外,如果我们想表达 某个事物或某件事
“牛逼”,一级棒的时候,
我们可以用 sick。
在这里sick不是“生病的”
而是熟人之间正话反说,
这也太厉害了吧
比如:
That car over there is totally sick!
那边的那辆车真炫!
Your new skateboard is sick!
你的新滑板很酷!
02.
"社交牛逼症"用英文怎么说?
有网友总结了一下社牛人群的典型症状:
1、无差别聊天:
即能跟见到的所有人搭上话;
2、C位存在感:
指无论在什么场合都能成为人群焦点;
3、全方位交友:
指能跟所有人成为朋友;
4、自信感爆棚:
指在任何时候都非常自信,
完全不畏惧他人眼光。
这些可对应英文中的两个表达:
①social butterfly 社交蝴蝶,社交达人
用来形容那些在派对中游刃有余,
在社交生活中非常吃得开,
特别受欢迎的人,
这些人自己也非常享受在社交场合中受到瞩目。
比如:
Sheisa socialbutterfly.
她是社交花蝴蝶。
Thatgirlis awell-known social butterfly.
那个女孩是个出了名的交际花。
② social chameleon 社交多面手
chameleon[kəˈmiliən]
意为“ 变色龙”
与social搭配使用,
组成“social chameleon”,
字面意思是“社交变色龙”,
指与不同的人相处时会相应地
改变自己行为表现的人,
就是老话儿说的“ 见人说人话,遇鬼说鬼话”
与中文的“社交牛逼症”有一定区别,
但都含有社交能人的含义。
比如:
Areyoua socialc hameleon?
你是社交多面手吗?
Do you like chatting with a social chameleon?
你喜欢和社交多面手闲聊吗?
03.
"社恐"用英文怎么说?
social phobia 社恐
phobia [ˈfəʊbiə]
指(尤指道理上无法解释的)恐惧,惧怕。
社恐就是社交+恐惧症,
合起来就是social phobia。
比如:
Howis socialphobia treated?
如何才能治愈社交恐惧症?
Whatcausessocialphobia?
是什么引发社交恐惧症?
您点的每一个在看,我都认真当成了喜欢返回搜狐,查看更多
责任编辑: