别把“赖床”翻译成“stay in bed”!老外会听懵的!
原标题:别把“赖床”翻译成“stay in bed”!老外会听懵的!
口语天天练
每天跟我练,天天5分钟
【天天导读】别把“赖床”翻译成“stay in bed”!老外会听懵的!go to sleep=去睡觉;go to bed=去睡觉,那stay in bed是什么意思?呆在床上?那“赖床”英语该怎么说呢?今天跟着班长来学习一下这个口语表达吧。
消灭假英语
Kill Fake English
【天天解读】
特别是节假日,我们很喜欢赖床,多睡一会儿。
而stay in bed的意思是指“待在床上”的意思,可能是在玩游戏;有可能在睡觉;有可能在看电视。不一定是在“赖床”,所以“赖床”的意思没表达出来。“懒床”就是起得晚一点,多睡一会儿的意思。
今天要跟大家分享的表达是: sleep in/ lie in
偏美式英语: sleep in的英文释义是:
If you sleep in, you stay asleep in the morning for longer than you usually do. 如果你睡懒觉 (sleep in),你早上睡的时间会比平时长。睡懒觉。
偏英式英语: lie in的英文释义是:
to remain in bed late in the morning 睡懒觉。
你弄清楚两者的区别了吗?你学会了吗?
小例句:
1、The basketball players slept in after ten days training in the gym.
篮球运动员在体育馆训练了十天之后,睡过头了。
2、She was so tired that she lied in on the last Sunday morning.
她太累了,在上一个星期天早上睡了懒觉。
小作业:
Few students showed up while most of them slept in due to the preparation for the finals.
* show up 出现
* due to 因为;由于
你的翻译呢?____________________ _。(在文章底部写留言)
今日小测验
请选择正确的选项:
英语短语“sleep over”是什么意思呢?
例句:It seems to be late now. Why dont you sleep over here, Sam? Theres a room available for you.
A. 睡得死死的
B. 梦游症发作
C. 在....过夜
D. 睡过头了
请同学们在文末底部留言,写出你的答案~
本文为口语天天练原创©Copyright
日复一日,积累地道口语表达,
让你的英语更加native!
前期答案
前期推文复习点击☞ “学知识”千万不要翻译成“learn knowledge” 错在这里! 前期翻译参考答案: 学生在学校获得知识,工作者在工作中获得知识。前期选择题:B。
好看的人都点“好看”了 返回搜狐,查看更多
责任编辑: